this is no longer, or never been a camper place. (the lat longs) its a regular parking for cars, most campers dont fit in the park spaces. there were some others trying to park there.
Zone de gravier mobil-homes (pas de parking de nuit du 1er novembre au 30 avril, de 3 h à 7 h).Juste à côté, il y a un petit parc avec une pelouse, une grande aire de jeux et des toilettes publiques (6h00-22h00). Plus / moins 50 places disponibles.
Gravel area for mobile homes (no overnight parking from November 1 to April 30, from 3 a.m. to 7 a.m.). Right next to it there is a small park with a lawn, a large playground and public toilets (6:00 a.m. to 10:00 p.m.). More / less 50 places available.
Kiesplatz für Wohnmobile (kein Nachtparken vom 1. November bis 30. April, von 3 bis 7 Uhr) Direkt daneben befindet sich ein kleiner Park mit Liegewiese, großem Spielplatz und öffentlichen Toiletten (6 bis 10 Uhr). :00 Uhr). Mehr / weniger 50 Plätze verfügbar.
Area in ghiaia per case mobili (divieto di sosta notturna dal 1 novembre al 30 aprile, dalle ore 3.00 alle ore 7.00), adiacente ad essa si trova un piccolo parco con prato inglese, un grande parco giochi e servizi igienici pubblici (dalle ore 6.00 alle ore 10.00 :00 pm). Più/meno 50 posti disponibili.
this is no longer, or never been a camper place. (the lat longs) its a regular parking for cars, most campers dont fit in the park spaces. there were some others trying to park there.
NO OVERNIGHT STAYING ALLOWED ACCORDING TO DAVOS TOURIST INFORMATION (only parking for car)
Haben hier eine ruhige Nacht verbracht ohne Probleme. Sofern kein Event in der angrenzenden Eishalle.