Parking en épis et le long d'une route en cul de sac (demie tour possible au bout par un petit rond-point) espace régi par un arrêté (n° 2022/2001, consultable en PDF sur internet) qui indique que le stationnement est interdit du 1er juin au 1er octobre aux véhicules habitables. En dehors de ces dates, c'est "toléré" mais 24H uniquement ! la police effectue de très nombreuses rondes dans la journée et la nuit. des toilettes automatiques sont disponibles le long du parking en épis. pas de service, un snack-bar et un bar d'hôtel. Très belle plage, surf. Belle promenade...
Parking on the cob and along a dead end road (half turn possible at the end by a small roundabout) space governed by an order (n ° 2022/2001, available in PDF on the internet) which indicates that parking is prohibited from June 1 to October 1 for habitable vehicles. Outside these dates, it is "tolerated" but 24 hours only! the police carry out numerous rounds during the day and at night. automatic toilets are available along the cob parking lot. no service, a snack bar and a hotel bar. Very nice beach, surf. Nice walk...
Parken auf dem Maiskolben und entlang einer Sackgasse (halbe Kurve am Ende durch einen kleinen Kreisverkehr möglich), Bereich, der durch eine Verordnung (Nr. 2022/2001, verfügbar als PDF im Internet) geregelt ist, aus der hervorgeht, dass das Parken ab dem 1. Juni verboten ist bis 1. Oktober für bewohnbare Fahrzeuge. Außerhalb dieser Daten ist es „toleriert“, jedoch nur 24 Stunden! Die Polizei führt tagsüber und nachts zahlreiche Kontrollgänge durch. Entlang des Cob-Parkplatzes stehen automatische Toiletten zur Verfügung. Kein Service, eine Snackbar und eine Hotelbar. Sehr schöner Strand, Surfen. Schöner Spaziergang...
Estacionamiento en la mazorca y a lo largo de un callejón sin salida (media vuelta posible al final por una pequeña rotonda) espacio regido por una orden (n ° 2022/2001, disponible en PDF en Internet) que indica que el estacionamiento está prohibido a partir del 1 de junio. al 1 de octubre para vehículos habitables. Fuera de estas fechas, se "tolera" ¡pero solo 24 horas! la policía realiza numerosas rondas durante el día y la noche. baños automáticos están disponibles a lo largo del estacionamiento de mazorca. sin servicio, un snack bar y un bar de hotel. Playa muy bonita, surf. Agradable paseo...
Parcheggio sulla pannocchia e lungo una strada senza uscita (mezzo giro possibile alla fine di una piccola rotonda) spazio disciplinato da un'ordinanza (n ° 2022/2001, disponibile in PDF su Internet) che indica che il parcheggio è vietato dal 1 giugno al 1° ottobre per i veicoli abitabili. Al di fuori di queste date, è "tollerato" ma solo 24 ore! la polizia effettua numerosi turni diurni e notturni. servizi igienici automatici sono disponibili lungo il parcheggio pannocchia. nessun servizio, uno snack bar e un bar dell'hotel. Spiaggia molto bella, surf. Bella passeggiata...
Parkeren op de kolf en langs een doodlopend weggetje (halve bocht mogelijk op het einde via een kleine rotonde) plaats geregeld door een besluit (nr. 2022/2001, beschikbaar in pdf op internet) dat aangeeft dat parkeren verboden is vanaf 1 juni tot 1 oktober voor bewoonbare voertuigen. Buiten deze data wordt het "getolereerd" maar slechts 24 uur! de politie voert overdag en 's nachts talloze rondes uit. langs de cob-parkeerplaats zijn automatische toiletten beschikbaar. geen service, een snackbar en een hotelbar. Zeer mooi strand, surfen. Mooie wandeling...