Après le grand parking indiqué plus bas, continuer la route qui se transforme en chemin avec quelques ornières (pas de soucis pour les vans). Vous arrivez à un cul-de-sac où vous avez l'embarras du choix pour vous garer (départ de randonnées). Aucun service, aucune interdiction de stationner. Vos seuls voisins seront des chevaux.
After the large parking indicated below, continue the road that turns into a path with some ruts (no worries for vans). You arrive at a cul-de-sac where you are spoiled for choice to park (starting hiking). No service, no parking prohibition. Your only neighbors will be horses.
Nach dem großen Parkplatz, der unten angezeigt wird, setzen Sie die Straße fort, die in einen Pfad mit einigen Furchen (keine Sorgen für Lieferwagen) umwandelt. Sie kommen in einer Sackgasse an, wo Sie die Qual der Wahl haben, zu parken (zu wandern). Keine Dienstleistungen, kein Parkverbot. Deine einzigen Nachbarn werden Pferde sein.
Después del estacionamiento grande que se indica a continuación, continúe por la carretera que se convierte en un camino con algunos surcos (no se preocupe por las camionetas). Llegas a un callejón sin salida donde tienes mucho donde elegir para estacionar (comenzar a caminar). Sin servicio, sin prohibición de estacionamiento. Tus únicos vecinos serán caballos.