Continuez sur Fyrvej jusqu'à ce que vous voyiez une toute petite route à droite jusqu'à la digue. Si vous y arrivez, vous avez la vue la plus époustouflante sur le Grand Belt. Petits campeurs seulement!!! Aucun service. Sur le chemin, vous verrez peut-être d'autres petites routes bifurquant sur la droite qui pourraient mieux vous convenir. Je peux vous mettre en garde contre les énormes tarifs des ferries pour se rendre sur l'île
Proceed on Fyrvej until you see a very small road to the right up the dike. If you get there you have the most stunning view of the Great Belt. Small campers only!!! No servises. On the way you may see others small roads branching on to the right which may suit you better. I may warn you of the huge ferrytarifs to get to the island
Fahren Sie auf dem Fyrvej weiter, bis Sie rechts eine sehr kleine Straße den Deich hinauf sehen. Wenn Sie dort ankommen, haben Sie den schönsten Blick auf den Großen Belt. Nur kleine Camper!!! Keine Dienstleistungen. Auf dem Weg sehen Sie möglicherweise andere kleine Straßen, die nach rechts abzweigen, die Ihnen besser passen. Ich kann Sie vor den riesigen Fährtarifen warnen, um auf die Insel zu gelangen
Continúe por Fyrvej hasta que vea una carretera muy pequeña a la derecha hasta llegar al dique. Si llegas allí, tendrás la vista más impresionante del Gran Cinturón. ¡¡¡Solo campistas pequeños !!! Sin servicio. A lo largo del camino, es posible que vea otras carreteras pequeñas que se bifurcan a la derecha y que podrían adaptarse mejor a sus necesidades. Puedo advertirte sobre las enormes tarifas de ferry para llegar a la isla.