Fin du chemin de halage, le long de la Meuse, au calme. Pensez à laisser la place aux piétons/cyclistes. Il y a une aire de pique-nique avec poubelles à quelques mètres mais juste en face de maisons. Le bruit de la route de l’autre côté de la Meuse s’entend légèrement en fonction du vent.
End of the towpath, along the Meuse, quiet. Remember to leave room for pedestrians / cyclists. There is a picnic area with rubbish bins a few meters away but right in front of houses. We can hear the noise of the road on the other side of the Meuse according to the wind.
Ende des Treidelpfads, entlang der Maas, ruhig. Denken Sie daran, Platz für Fußgänger / Radfahrer zu lassen. Ein paar Meter entfernt, aber direkt vor den Häusern, gibt es einen Picknickplatz mit Mülleimern. Der Straßenlärm auf der anderen Seite der Maas wird leicht vom Wind beeinflusst.
Final del camino de sirga, a lo largo del Mosa, en una zona tranquila. Recuerde dejar espacio para peatones / ciclistas. Hay un merendero con papeleras a pocos metros pero justo enfrente de las casas. El ruido de la carretera al otro lado del Mosa se puede escuchar ligeramente dependiendo del viento.
Fine dell'alzaia, lungo la Mosa, in una zona tranquilla. Ricordati di lasciare spazio a pedoni / ciclisti. C'è un'area picnic con cassonetti a pochi metri ma proprio di fronte alle case. Il rumore della strada dall'altra parte della Mosa può essere sentito leggermente a seconda del vento.
Einde van het jaagpad, langs de Maas, rustig. Vergeet niet om ruimte te laten voor voetgangers / fietsers. Er is een picknickplaats met vuilnisbakken op een paar meter afstand, maar pal voor huizen. Het geluid van de weg aan de andere kant van de Maas wordt enigszins beïnvloed door de wind.